Mireille Hennevanger-Both - translator's profile on GlobTra.com

Experienced and affordable translator English into Dutch: Law, Business, Marketing, and Manuals

About me

Presentation:
I have been working as a fulltime freelance translator for over six years with language pairs
English-Dutch and Dutch-English. Because Dutch is my mother tongue, I prefer to translate into Dutch.
I am very experienced in the legal, financial and (general) medical sector, but have sufficient experience in most other fields. Especially when it comes to manuals for electrical equipment (+ 100.000 words, mainly about cameras, DVD devices, televisions, mobile phones etc.).
TRANSLATION RATE per source word:
0,07 euro (0.085 USD) GENERAL TEXTS
0,08 euro (0.10 USD) MEDICAL, LEGAL and FINANCIAL TEXTS 

Apart from my translation work, I work as an editor and proofreader for
various magazines, translation services, publishers and other companies in the Netherlands

and worldwide. I work as senior editor for two Dutch glossy magazines and for a medical paper.

PROOFREADING RATE per source word:

0,015 euro (0.02 USD) GENERAL TEXTS

0,02 euro (0.025 USD) FINANCIAL, LEGAL AND MEDICAL TEXTS

I work fast, accurate and always meet the deadline!

Qualifications

BA literature and languages- University of UtrechtCertificate Spanish – Universidad de Granada Diploma of Finance – Dutch Academy of TradeCertificate PDB- financial markets and taxes
Diploma Teacher of English

 

Experience

Law, Finance and Business:
- Variety of legal documents, including contracts, company incorporation documents,
   internal company regulations, and legal advice letters;
- Variety of company financial documents including company accounts,
  annual reports and lease-agreements;

- translation of annual reports for KPMG;

- 112.000+ words on a financial prospectus for Deutsche Bank;

- Notary acts;

- Legal documents about the use of equipment;

- Over 20.000 words on a prospectus concerning late trading and market timing;
- Stock issuance prospectus for various companies;
- Business letters, marketing documents.
Engineering and Manuals: 
 
- Various technical manuals for ABN AMRO;

- Translation of a manual concerning semi-conductors for Philips;
- 120.000+ words CAD-design manual (DataCard);

- Translation of a DVD manual (+20.000 words);

- Translation of various press releases and leaflets concerning digital cameras (RICOH);

- Translation of a booklet for a Ricoh digital camera (+30.000 words);

- Translation of a trouble shooting manual in reference to mobile phones;
- Translation of a manual for DVD Panasonic;
- Translation of Trouble Shooting guides;

- Translation of a manual concerning a mobile phone device (TOSHIBA). 
Tourism and Culture:
-
Tourist guides and other tourism-related documents;
- Several newspaper articles relating to current affairs; - Translation of various real estate city books;

- Translation of the website of the famous Dutch sailor Henk de Velde.
Food and Winery:
- Translation of several recipes for articles in magazines;
- Translation of the entire menu for a chain of well known hotels;
- Primary translator inflight menus for NorthWest Airlines.
Proofreading:
- Minutes, newspaper articles, technical documents;
-
I work as a senior editor for three well known Dutch magazines;

- Proofreader for a monthly magazine on real estate;

- Proofreader for scientific medical articles.

Medicine:
- Various medical questionnaires;

- Various satiety and dietary assessments;

- Document about the use of acupuncture needles;

- Monthly articles on beauty treatments (dermabrasion);

- Monthly articles for a doctors magazine;

- Translation of an academic book on diabetes (+25.000 words)
- Translation on the use of a heart catheter;
- Translation about a pace maker.

References

- Mrs. Slootweg                                                Slootweg Medical Translations

- Mrs. Samoti Susuki                                         Alaya Inc. (Japan)

- Mr. R. Petitditdelaroche, Groei & Bloei               Koninginnegracht, Den Haag
- Mr. Luttmer, Park Plaza Hotel                           Park Plaza, Utrecht
- Mrs. T. Berg                                                   Sajan Inc.
- Mrs. Charbonneau                                          Dow Chemical

Interests

Reading
Holidays

Languages:

English - Dutch (Native speaker) Years of experience : 6
Typical prices :
0.07 Euro / words (source)

Services offered :
Translation / Proofreading / Subtitling / Permanent job
Dutch - English Years of experience : 6
Typical prices :
0.09 Euro / words (source)

Services offered :
Translation / Permanent job

Recommendations (0)

Areas of expertise:

• Business / Financial • Legal • Marketing • Accounting & Auditing • Advertising • Arts and Humanities (general) • Banking & Financial Law • Biology / Biochemistry / Biotechnology • Business / Commerce (general) • Computer Hardware • Computers (general) • Cosmetics / Beauty • Engineering: (general) • Finance / Economics (general) • Food/Nutrition/ Dairy Technology • General / Conversation / Greetings / Letters • Human Resources • International Development / Cooperation • Law (general) • Law: Contracts • Law: Patents, Copyrights, Trademarks • Law: Taxation / Customs • Management • Marketing / Market Research / Retail • Media / Multimedia • Medical (general) • Music • Psychology • Public Relations • Real Estate • Shipping & Maritime • Telecommunications • Travel & Tourism

Translation software:

• MetaTexis • SDLX • TRADOS

Keywords:

Phone numbers:

0031 36 5362595
0031 6 51153145

Address:

Muziekwijk
Almere, Poland